保时捷另一种叫法?
保时捷(PORSCHE)”的另一种叫法是“波尔舍”,这是不同的两个音译,
毫无疑问,无论是品牌的知名度和价值,还是车本身的颜值与不俗实力,“保时捷”都是今天这个星球每条道路上的靓丽身影。它以高超的技术和优雅的艺术造型,在跑车世界占有一席之地。
保时捷是一家著名的德国豪华汽车制造商,其正式名称为Porsche(发音为"波尔舍"),这是其创始人费迪南德·保时捷(Ferdinand Porsche)的姓氏。
除了保时捷的正式名称外,有时人们也会使用以下几种叫法来指代保时捷:
1. 波尔舍:这是保时捷的中文音译,与其德文发音相似。
2. Porsche:这是保时捷的英文名称,也是全球范围内最常用的叫法。
3. 简称Porsche:有时人们也会简称为"Porsche"来指代保时捷。
为啥把最好的名字都给了国外的汽车,别人叫宝马,咱只能叫宝骏?
一、我国传统文化比较重视起名,所谓名不正言不顺,凡事总以为起一个好名字成功的概率就会大大提升。
二、我国早期的翻译家有所谓的“信、雅、达”的翻译原则。翻译外国的文字既要符合意思又要好听好看。最典型的例子把西方国家的名字起得好的一匹——德国、英国、法国、美国……
三、对名字的重视在汽车品牌翻译上更是体现得淋漓尽致。
宝马:BMW德文意思是“巴伐利亚机械厂”的缩写。可能仅仅因为字母B和M就译作“宝马”。
奔驰:benz是该汽车公司老板的名字“本茨”的读音,变相美化为“奔驰”。
霸道:prado英语意思是林荫大道,为了霸气侧漏,居然根据读音译作“霸道”。当然也有人低调地叫“普拉多”,这才比较符合英语单词的本来读音。
路虎:land rover意思是陆地漫游者,居然音译为“路虎”。和老虎没有半毛钱关系。
悍马:hummer意思是“发出嗡嗡声的东西”、“蜂鸣器”。我们根据读音给它起了个非常符合其性格特点的名字“悍马”!
还有很多国外汽车品牌大多数就是老板的名字而已,我们非要翻译一个高大上的名字糊弄人。
当宝骏卖到几十万甚至上百万一台的时候,你也会觉得宝骏这名字可好听了。
村里的小女孩取个小名叫小花,大家都会觉得这名字好土呀,可是换成孙俪跟邓超的女儿就不一样了。
名字好不好听,根本原因还是取决于这个人这个物本身的价值。你喜欢的男神起了一个很土的名字,可是因为你的喜欢,也变得格外动听。
宝骏可比宝马好听多了,宝马很土的,之所以大家喜欢宝马,并不是名字多好听,而是车好,所以很土的名字也显得高大上。还有一个例子,比亚迪,听起来多洋气,可惜车不咋滴导致名字听起来就像骂人似的,如果以后比亚迪电动车做的牛逼了,保证大家一听到“比亚迪”三个字就来劲。宝骏这名字真不错,至少比宝马强多了,至于车的质量另说。
宝马汽车是德语里音译过来的还是义译过来的?奔驰呢?这种翻译有什么讲究吗?
宝马和奔驰都不是音译,也不是义译。
这就是中文博大精深之所在。
宝马,取的是“BMW”缩写的第一个首字母,意为像汗血宝马一样的好车,好记且易于理解和传播。
奔驰的全称是“Daimler-Chrysler-Mercedes –Benz”(戴姆勒·克莱斯勒·梅塞德斯·奔驰)是几经合资后的名称,当初最早入华在香港叫“平治”,台湾称“宾士”,后起了中国人都喜欢都能接受的名字叫“奔驰”,是其意义在于纪念创始人Benz(本茨),又表达了该品牌的车,豪放不羁,性能卓越的品质,同样名字好记且易于理解和传播。
“开宝马坐奔驰”,它们是进入中国比较早的豪车,也是我们普通大众对于生活的一种向往与情怀,事实也证明了,这两个品牌的车至今在中国的受欢迎程度,不仅名字寓意吉祥,关键是车的质量和口碑也符合名字的定义。
顺便大家欣赏一下科技感十足的老牌汽车吧,依然迸发着活力。